BenutzerinformationLibretto d’istruzioneKühlschrankFrigoriferoSANTO 70250-5 KA
10D338Inbetriebnahme und Temperaturregelung• Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet beigeöffneter Tür. Der Drehknopf für
11Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach obenoder unten abschwenken und herausnehmen läßt.Das Einsetzen in eine andere Höh
12AbtauenKühlraumDie sich auf dem Verdampfer desKühlschrankes bildende Reifschichttaut jedesmal in den Stillstandzeitendes Kompressors von selbst ab.
13Achtung!• Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteileangreifen, z. B.– Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen;– Buttersäur
14Die Lebensmittel sind zuwarm.Innenbeleuchtung funktio-niert nichtDas Gerät steht neben einerWärmequelle.Lampe ist defekt. Bitte im Abschnitt "L
15Lampe auswechselnWarnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschaltenund den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausd
16Gentile Cliente,Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra ilde
17IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Smaltimento . . . . . . . . . . . .
18SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante
19Evitare che i bambini utilizzino l'apparecchio in modo improprio.Nel servizio quotidiano • I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi me
2Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschiedenhaben.Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus
20I pezzi di cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essererimessi nella raccolta della carta vecchia.Smaltimento di apparecchi vecchi
21ACBRimuovere la sicura del trasportoL’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il traporto• Rimuovere dall’interno dell’apparecchi
22Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo-re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:– dai forni e
23GReversibilità della portaLa reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni di con-segna) verso sinistra, nel caso il luogo di
24AttenzioneUltimata la reversibilità della/e porta/e, controllare che la guarnizionemagnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fr
25Uso e regolazione della temperatura• Inserire la spina nella presa di corrente. Con porta aperta si accende lalampada interna. La manopola per la re
26Refrigerazione dei cibi e delle bevandePer utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:• non introdurre nella cella vivande
27Spegnimento dell’apparecchioSe l’apparecchio dovesse essere spento per un lungo periodo:1. Svuotare lo scomparto refrigerante cosi come le bacinell
28mente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere.5. Controllare il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento, posto nella parteposter
29Dopo un certo periodo ilcompressore si aziona auto-maticamentevedi paragrafo “Pulizia e cura”Ciò é normale, non sussitealcun distruboDopo aver modif
3InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Entsorgung . . . . . . . . . . . . .
30Disposizioni, Norme, Direttive.L’apparecchiatura é stata concepita per l’impiego domestico ed é stata pro-dotta sotto l’osservanza delle norme vigen
www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.de2223 387-81-00-15012008 Änderungen vorbehaltenCon riserva di modifiche
4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns vera
5Im Alltagsbetrieb• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl-teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine
6AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus.
7Klimaklasse für Umgebungstemperatur vonSN +10 bis +32 °CN +16 bis +32 °CST +18 bis +38 °CT +18 bis +43 °CIist die Aufstellung neben einer Wärmequelle
8Türanschlag wechseln1. Sockelblende (D) nach vornabziehen.2. Türlagerabdeckung (F) von links nachrechts umsetzen.3. Unteres Türlager (E) abschrauben.
9Elektrischer AnschlußFür den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierteSchutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt
Comments to this Manuals