ZANKER ZKC261J User Manual

Browse online or download User Manual for Freezers ZANKER ZKC261J. Zanker ZKC261J Benutzerhandbuch [da] [sv]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - SANTO 70250-5 KA

BenutzerinformationLibretto d’istruzioneKühlschrankFrigoriferoSANTO 70250-5 KA

Page 2 - Verehrter Kunde!

10D338Inbetriebnahme und Temperaturregelung• Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet beigeöffneter Tür. Der Drehknopf für

Page 3

11Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach obenoder unten abschwenken und herausnehmen läßt.Das Einsetzen in eine andere Höh

Page 4 - Sicherheit

12AbtauenKühlraumDie sich auf dem Verdampfer desKühlschrankes bildende Reifschichttaut jedesmal in den Stillstandzeitendes Kompressors von selbst ab.

Page 5 - Entsorgung

13Achtung!• Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteileangreifen, z. B.– Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen;– Buttersäur

Page 6 - Transportschutz entfernen

14Die Lebensmittel sind zuwarm.Innenbeleuchtung funktio-niert nichtDas Gerät steht neben einerWärmequelle.Lampe ist defekt. Bitte im Abschnitt "L

Page 7 - Ihr Kühlgerät braucht Luft

15Lampe auswechselnWarnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschaltenund den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausd

Page 8 - Türanschlag wechseln

16Gentile Cliente,Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra ilde

Page 9 - Vor Inbetriebnahme

17IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Smaltimento . . . . . . . . . . . .

Page 10 - Innenausstattung

18SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante

Page 11 - Richtig lagern

19Evitare che i bambini utilizzino l'apparecchio in modo improprio.Nel servizio quotidiano • I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi me

Page 12 - Reinigung und Pflege

2Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschiedenhaben.Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus

Page 13 - Tips zur Energie-Einsparung

20I pezzi di cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essererimessi nella raccolta della carta vecchia.Smaltimento di apparecchi vecchi

Page 14 - Was tun, wenn

21ACBRimuovere la sicura del trasportoL’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il traporto• Rimuovere dall’interno dell’apparecchi

Page 15 - Lampe auswechseln

22Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo-re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:– dai forni e

Page 16 - Gentile Cliente

23GReversibilità della portaLa reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni di con-segna) verso sinistra, nel caso il luogo di

Page 17

24AttenzioneUltimata la reversibilità della/e porta/e, controllare che la guarnizionemagnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fr

Page 18 - Sicurezza

25Uso e regolazione della temperatura• Inserire la spina nella presa di corrente. Con porta aperta si accende lalampada interna. La manopola per la re

Page 19 - Smaltimento

26Refrigerazione dei cibi e delle bevandePer utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:• non introdurre nella cella vivande

Page 20

27Spegnimento dell’apparecchioSe l’apparecchio dovesse essere spento per un lungo periodo:1. Svuotare lo scomparto refrigerante cosi come le bacinell

Page 21 - Installazione

28mente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere.5. Controllare il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento, posto nella parteposter

Page 22 - Distanziali posteriori

29Dopo un certo periodo ilcompressore si aziona auto-maticamentevedi paragrafo “Pulizia e cura”Ciò é normale, non sussitealcun distruboDopo aver modif

Page 23 - Reversibilità della porta

3InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Entsorgung . . . . . . . . . . . . .

Page 24 - Pannello di controllo

30Disposizioni, Norme, Direttive.L’apparecchiatura é stata concepita per l’impiego domestico ed é stata pro-dotta sotto l’osservanza delle norme vigen

Page 26 - Sbrinamento

www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.de2223 387-81-00-15012008 Änderungen vorbehaltenCon riserva di modifiche

Page 27 - Pulizia e cura

4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns vera

Page 28 - Che cosa fare, se

5Im Alltagsbetrieb• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl-teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine

Page 29

6AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus.

Page 30 - Sostituzione della lampadina

7Klimaklasse für Umgebungstemperatur vonSN +10 bis +32 °CN +16 bis +32 °CST +18 bis +38 °CT +18 bis +43 °CIist die Aufstellung neben einer Wärmequelle

Page 31

8Türanschlag wechseln1. Sockelblende (D) nach vornabziehen.2. Türlagerabdeckung (F) von links nachrechts umsetzen.3. Unteres Türlager (E) abschrauben.

Page 32 - Con riserva di modifiche

9Elektrischer AnschlußFür den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierteSchutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt

Comments to this Manuals

No comments