Gebruiks-aanwijzingOvenUser manualOvenNoticed'utilisationFourBenutzer-informationBackofenKOU10301
SOORT GERECHTBoven- en onderwarmteBereidingstijd[min]NotitiesNiveau Temp [°C]Kalkoen 1 180 210-240 Geheel op een diepe braadpanEend 2 175 120-150 Gehe
Voordat u het ovenlampje vervangt:• Schakel het apparaat uit.• Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, ofschakel de stroomonderbreker uit.• Leg
Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uit-sparingen plaatst (zie afbeelding).Problemen oplossenWaarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstu
MontageWaarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken .InbouwWaarschuwing! De installatie van het apparaatmag uitsluitend worden uitgevoerd door eengekw
MilieubeschermingHet symbool op het product of op de verpakking wijsterop dat dit product niet als huishoudafval mag wordenbehandeld, maar moet word
ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Product description _ _ _
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.• Before maintenance cut the power supply.• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scra
• Do not operate the appliance with wet hands or whenit has contact with water.• Do not apply pressure on the open door.• Do not use the appliance as
Product descriptionGeneral overview11011122 53 4 6 9871Control panel2Knob for the front left cooking zone3Knob for the left rear cooking zone4Temperat
Cooking zonesWith the control knobs for cooking zones you op-erate the hob that you installed with the oven. Formore information about the hob, refer
InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Beschrijving van het product
Safety thermostatThe safety thermostat is a thermal cut-out in anoperating thermostat.To prevent damage to the oven thermostat caused bydangerous over
TYPE OF DISHConventional cookingCooking time[min]NotesLevel Temp [°C]Butter-milk cheesecake1 170 60-80 In cake mould 26 cmApple cake (Apple pie) 1 170
TYPE OF DISHConventional cookingCooking time[min]NotesLevel Temp [°C]Pasta flan 2 180 40-50 In mouldVegetable flan 2 200 45-60 In mouldQuiches 1 190 4
TYPE OF DISHConventional cookingCooking time[min]NotesLevel Temp [°C]Tuna fish/Salmon 2 190 35-60 4-6 filletsCare and cleaningWarning! Refer to the Sa
1 Open the door fullyand hold the two doorhinges.2 Lift and turn the lev-ers on the two hinges.3 Close the oven doorto the first opening posi-tion (ha
Problem Possible cause RemedyThe appliance does not heat up. The fuse in the fuse box is released.Do a check of the fuse. If the fuse isreleased more
ABElectrical installationWarning! Only a qualified and competent personmust do the electrical installation.The manufacturer is not responsible if you
SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Description de l'appar
des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des platsallant au four.• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l&ap
d'isolement doit présenter une distance d'ouverturedes contacts d'au moins 3 mm.UsageAvertissement Risque de blessures, de brûlures,d&a
• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwar-mingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenenom
Mise au rebutAvertissement Risque de blessure ou d'asphyxie.• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.• Coupez le câble d&ap
Utilisation quotidienneAvertissement Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.Activation et désactivation de l'appareil1. Tournez la man
Fonction du four UtilisationSoleLa chaleur provient uniquement de la sole du four. Pour la cuisson de gâteauxau fond croustillantUtilisation des acces
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps decuisson.• Si vous enfournez simultanément deux plaques decuisson, laissez un gradin libre
TYPE DE PLATCuisson traditionnelleTemps de cuis-son [min]RemarquesGradin Temp [°C]Petits pains 3 190 15-20Sur plateau multi-usages 1)Choux 3 190 25-35
TYPE DE PLATCuisson traditionnelleTemps de cuis-son [min]RemarquesGradin Temp [°C]Porc 2 180 90-120 Sur la grille de four et au-dessus de lalèchefrite
• Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne lesnettoyez pas avec des produits agressifs, des objetspointus, ou en lave-vaisselle. Vous risquerie
5 Désengagez le systè-me de verrouillage afinde retirer les vitres inter-nes.90°6 Faites pivoter lesdeux fixations de 90 ° etretirez-les de leur loge-
Si l'anomalie persiste, contactez votre service après-vente.Les informations nécessaires au service après-vente fi-gurent sur la plaque signaléti
Câble d'alimentationTypes de câbles compatibles pour l'installation ou leremplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05VV-F, H05 V2V2-F (T9
lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaatmoet een contactopening hebben met een minimalebreedte van 3 mm.GebruikWaarschuwing! Gevaar op let
InhaltSicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _
• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht dieHeizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörsund d
rungen müssen aus dem Halter entfernt werden kön-nen), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrich-tun
Innenbeleuchtung• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haus-haltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für dieRaumbeleuchtung.Warnung! Stro
Täglicher GebrauchWarnung! Siehe Sicherheitshinweise.Ein- und Ausschalten des Geräts1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die ge-wünschte Backo
Verwendung des ZubehörsWarnung! Siehe Sicherheitshinweise.Einsetzen des BackofenzubehörsSetzen Sie die Einschubteile zwischen den Führungs-stäben eine
• Stellen Sie die Temperatur für zartes rotes Fleisch,das außen gar und innen saftig sein soll auf 200 °C -250 °C.• Helles Fleisch, Geflügel und Fisch
GERICHTOber-/UnterhitzeGarzeit [Min.] AnmerkungenEbene Tempera-tur [°C]Englischer Sandwich-kuchen à la Victoria1 oder 2 180 40-55 Links + rechts, Kuch
GERICHTOber-/UnterhitzeGarzeit [Min.] AnmerkungenEbene Tempera-tur [°C]Roastbeef, englisch,rosa2 210 44-50 Rost und FettpfanneRoastbeef, englisch,medi
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nas-sen Schwamm. Trocknen Sie sie hinterher mit einemweichen Tuch
VerwijderingWaarschuwing! Gevaar voor letsel of verstikking.• Haal de stekker uit het stopcontact.• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
5 Öffnen Sie die Arre-tierung, um die innereGlasscheibe zu entfer-nen.90°6 Drehen Sie die 2 Be-festigungen um 90° undnehmen Sie sie aus derHalterung.1
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wen-den Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.Die vom Kundendienst benötigten Daten finden S
KabelEinsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.Näheres zum Kabelquerschnitt s
53
www.electrolux.com/shop 892944769-B-102013
Het apparaat aan- en uitzetten1. Draai de knop voor de ovenfuncties naar eenovenfunctie.Het stroomindicatielampje gaat aan als het appa-raat in werkin
Extra functiesKoelventilatorAls het apparaat in werking is, wordt de koelventilatorautomatisch ingeschakeld om de oppervlakken van hetapparaat koel te
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat uhet aansnijdt, zodat het vleesvocht niet wegloopt.• Om te veel rook tijdens het braden in de oven
SOORT GERECHTBoven- en onderwarmteBereidingstijd[min]NotitiesNiveau Temp [°C]Wit brood 1 190 60-701 -2 stukken, 500 gram per stuk1)Roggebrood 1 190 30
Comments to this Manuals