Kühl- GefrierschrankRefrigerateur-CongélateurKoel- vrieskastFridge-FreezerZANKER ZKL 230 ABedienungsanleitungMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstructio
10TüranschlagwechselNetzstecker unbedingt aus der Steckdose ziehen!Den Wechsel auf folgende Weise ausführen:1. Unteres Scharnier (1) und Abstellfüße (
11GARANTIEBEDINGUNGENUnsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen.Unser Kundendienst übernimm
1214.Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftretendesselben Defekts.15.Mit Ausnahme der Fälle,
13Avertissements importantesIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation. Si cet app
14Renseignements pour l’Élimination desMatériaux d’emballageTous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sa
15SommaireAvertissements et conseils importants 13Renseignements pour l’élimination desmatériaux d’emballage 14Utilisation 15Nettoyage 15Mise en serv
16Positionnement des balconnets dela contre-porteIl est possible de changer de place les balconnets.A cet effet procédez comme suit:Dégagez les balcon
17ConseilsConseils pour la réfrigerationOù placer les denrées?Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans dessachets en plastique et placez-la sur
18DégivrageLe dégivrage du compartiment réfrigérateurs’effectue automatiquement, à chaque arrêt ducompresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dansun b
192. enveloppez les denrées dans plusieurs feuillesde papier journal et conservez-les dans unendroit frais;3. maintenez la porte ouverte.4. une fois q
2WarnungenEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verkauft bzw. einer andere
20Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que levoltage et la fréquence indiqués sur la plaquesignalétique correspondent à ceux
21GPR22HD715 PIED/M123Réversibilité des portesLes portes de ce réfrigérateur congélateur sontréversibles: leurs sens d’ouverture peuvent êtremodifiés
22DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notres
3daß das im Motorkompressor enthaltene Öl inden Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens2 Std. warten, bevor das Gerät in Betriebgenommen wird, d
4Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit l
5AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlabteil oder je nach
6TipsTips für das KühlenNachstehend einige praktische Ratschläge:Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken undauf die Glasplatte, die sich über
7AbtauenDie sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankesbildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab. D
8StörungenFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte,überprüfen Sie zuerst folgendes:• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?• Befindet sich der Hau
9InstallationAufstellungDas Gerät sollte nicht in der Nähe vonWärmequellen wie Heizkörpern oder Öfenaufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlungges
Comments to this Manuals