ZANKER EE6060.6 User Manual

Browse online or download User Manual for Washing machines ZANKER EE6060.6. Zanker EE6060.6 Benutzerhandbuch [ru]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 32
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Waschautomat ZANKER EE 6060.6
Gebrauchsanweisung
132 959 760 - 01 - 472008
132959760.qxd 21/11/2008 9.22 Page 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Summary of Contents

Page 1 - Waschautomat ZANKER EE 6060.6

Waschautomat ZANKER EE 6060.6Gebrauchsanweisung132 959 760 - 01 - 472008132959760.qxd 21/11/2008 9.22 Page 1

Page 2 - Transportschaden

10Vorbereitung und Montage der TürEs besteht die Möglichkeit den Türanschlag zuwechseln, damit das Gerät optimal in denKüchenverband integriert werden

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

11Ihr neuer Waschautomat1 Waschmittelschublade2 Bedienblende3 Einfülltür4 Typenschild5 Laugenpumpe6 Verstellbare FüßeWaschmittelschubladeVorwaschmitte

Page 4 - Sicherheits- und Warnhinweise

12GebrauchBedienblende1 WaschmittelschubladeDie Waschmittelschublade befindet sich auf der linkenSeite der Bedienungsblende.In die Griffmulde fassen u

Page 5 - Entsorgung

13KOCH-/BUNTWÄSCHE, SPÜLEN, SCHLEUDERNund MIX 40°:von 1400 bis 500 U/minPFLEGELEICHT, WOLLE und MIX 20° ÖKO:von max. 800 bis 500 U/minFEINWÄSCHE und B

Page 6 - Umwelttipps

148 Taste START/PAUSEDiese Taste hat 2 Funktionen:Start - Pause Durch Drücken der Taste wird das eingestellteProgramm gestartet. Die darüberliegende g

Page 7 - Installation

15Das Programmende wird im Display durch eine Null, dieblinkt, angezeigt.Der verzögerte Start (max. 20 Stunden), der mit derTaste (10) eingestellt wur

Page 8 - Kaltwasseranschluss

16Die START/PAUSE-Lampe erlischt. Im Displayerscheint eine blinkende Null.Die Lampe TÜR VERRIEGELT erlischt. Die Tür kannnun geöffnet und die Wäsche e

Page 9 - Elektrischer Anschluss

17SCHLEUDERNDas Gerät führt den Endschleudergang mit max.Drehzahl aus.Achtung! Je nach Wäscheart, evtl. die Drehzahlreduzieren.MIX 40°Ein Programm für

Page 10 - Bohrung 35 ø - 14 tief

18Der Wollwaschgang dieser Waschmaschine wurdegemäß den Woolmark-Standards geprüft und für dasWaschen von waschmaschinenfesten Wollsiegel-Produkten em

Page 11 - Gerätebeschreibung

19– Flüssige Waschmittel, vorzugsweise für Waschprogramme mit niedrigen Waschtemperaturen (max. 60°C) für alle Textilartenoder speziell nur für Wolle.

Page 12 - 3 Taste SCHLEUDERN

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf

Page 13 - ● Programm ABPUMPEN wählen

20WASCHEN(Waschbot-tich)Nor-mal- wasch-gangSchon-wasch-gangNor-mal- wasch-gangSchon-wasch-gangNor-mal-wasch-gangSchon-wasch-gangSpe-zial-Schon-wasch-g

Page 14 - 2.05) angezeigt

21Arbeitsabläufe beim WaschenVor dem ersten Waschen gießen Sie etwa 2 LiterWasser in das Fach für Hauptwäsche . Somit kanndie ÖKO-Klappe beim nächste

Page 15 - Funktions-Hinweise

227. Zeit-Vorwahl wählenWenn Sie den Programmstart zeitlich verschiebenmöchten, drücken Sie diese Taste bis zum Erreichender gewünschten Zeit: auf dem

Page 16 - Programm-Hinweise

23Das Programm “Spar-Kochwäsche 60°E-Spar” ist das Bezugsprogramm für die Angaben auf dem Energie-Etikett, gemäßRichtlinie 92/75/EWG.* Bei den angefüh

Page 17 - Tipps zum Waschen

24ProgrammübersichtSONDERPROGRAMMEProgrammABPUMPENProgrammbeschreibung/ProgrammabwicklungZusatzfunktion über TastenWäsche-menge max.Zum Abpumpen des l

Page 18 - Wasch- und Veredelungsmittel

25Einwandfreies Waschen und Funktionieren des Wasch-automaten hängen auch von der Pflege ab.1. Äußere ReinigungBenützen Sie nur Wasser und neutrale Se

Page 19 - Vorbehandlungsspray

26● Wenn das Wasser vollständig abgelaufen ist,Deckel der Laugenpumpe (A) entgegenUhrzeigersinn abschrauben und herausziehen.● Eventuelle Fremdkörper

Page 20

27Behebung kleiner FunktionsstörungenStörungen Mögliche Ursachen● Die Maschine startet nicht:●Ist die Einfülltür richtig geschlossen (EE4400)? ●Sitzt

Page 21 - Arbeitsabläufe beim Waschen

28● Das Unwucht-Kontrollsystem der Maschine hataufgrund ungünstiger Wäscheverteilungangesprochen. Die Wäsche wird durchDrehrichtungswechsel der Tromme

Page 22 - 0”, d.h. das Wasser muss noch

29Wichtig!Tritt eine Störung auf, so prüfen Sie bitte zunächst,ob Sie auch die in dieser Gebrauchsanweisungenthaltenen Hinweise und Ratschläge beachte

Page 23 - Programmübersicht

3Sicherheits- und Warnhinweise 4-5Entsorgung 5Umwelttipps 6Technische Daten 6Installation 7● Entfernen der Transportsicherung 7● Aufstellung 7● Kaltwa

Page 24

30132959760.qxd 21/11/2008 9.22 Page 30

Page 25 - Pflege und Wartung

31132959760.qxd 21/11/2008 9.22 Page 31

Page 26 - 8. Frost

132959760.qxd 21/11/2008 9.22 Page 32

Page 27 - : Es läuft kein Wasser zu

4Allgemeine Sicherheit●Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrerphysischen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder ihrer Unerfahrenhei

Page 28

5●VerpackungsentsorgungDie recyclingfähigen Materialien der Verpackungsind mit dem Symbol gekennzeichnet undsollten grundsätzlich der Wiederverwertun

Page 29 - Garantiebedingungen

6Technische DatenAbmessungen Höhe 82 cmBreite 60 cmTiefe 54 cmFassungsvermögen (Trockenwäsche):– Koch- u. Buntwäsche 6 kgSchleuderdrehzahl (max.) 14

Page 30

7InstallationEntfernen der TransportsicherungBevor Sie das Gerät zum ersten Maleinschalten, müssen unbedingt dieSicherheitsvorrichtungen für den Trans

Page 31

8KaltwasseranschlussDazu ist ein Wasserhahn mit Schlauchverschraubung3/4” erforderlich.Der Wasserdruck (Fließdruck) muss 0.05 bis 0.8 MPabetragen.Der

Page 32

9WasserablaufWichtig!- Die Auslaufhöhe von 100 cm darf in keinem Fallüberschritten werden.- Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängertwerden.

Comments to this Manuals

No comments